OPENING SONG
ENGLISH TRANSLATION
Pegasus:
At last I've met you, maiden
The maiden who has the beautiful dream
Protected by the light of the moon
The princess soldier...
I was searching for you
I had believed that I would meet you
but until we met my slight anxiety
wreathed my wings like mist
Chibiusa:
"Maiden?" Do you mean me?
Is it true? I'm too happy yet afraid
I've never seen anyone like you before, with beautiful
eyes, but this feels so familiar, why?
Pegasus & Chibiusa:
Is this a couple's fate? It is starting now
The link between the past and the future is here
It will repeat...moonlight romance, woo...
Usagi:
When bathed in moonlight,
I remember a love from before we were born
Mamoru:
An endlessly tender feeling
fills me only when I think of you, why?
Usagi & Mamoru:
Is this a couple's fate? It is starting again
The link between the past and the future is here
It will repeat...moonlight romance
Pegasus & Chibiusa:
Moonlight romance
Usagi & Mamoru:
Moonlight romance, woo...
ROMAJI TRANSLATION
Pegasus:
Yatto aeta otome yo
Utsukushiki yume wo motsu otome yo
Tsuki no hikari ni mamorareta
PRINCESS ni shite senshi...
Sagashiteta kimi no koto
Aeru koto shinjiteita keredo
Au made wa kasuka na fuan ga
Kiri no you ni tsubasa ni matowaritsuite
Chibiusa:
Otomette atashi nano
Honto nano ureshisugite kowai
Mita koto mo nai hodo kirei na
Hitomi da kedo natsukashii ki ga suru no wa naze?
Pegasus & Chibiusa:
Kore ga futari no sadame nano ima hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru MOONLIGHT ROMANCE Woo...
Usagi:
Tsukiakari abiru toki
Omoidasu umareru mae no koi
Mamoru:
Tomedonaku yasashii kimochi ga
Afurete kuru tada kimi wo omou dake de naze?
Usagi & Mamoru:
Kore ga futari no sadame nano mata hajimaru
Kako to mirai ga koko de tsunagari
Kurikaesareru MOONLIGHT ROMANCE
Pegasus & Chibiusa:
MOONLIGHT ROMANCE
Usagi & Mamoru:
MOONLIGHT ROMANCE Woo...